• Many languages, one voice

About Us

About Us

Who We Are

Connecting across the whole Europe

What is the most amazing about Europe? Without any doubt, that’s the fact that all the countries have kept their different national identities, mentalities and languages. However, in the places where the divergence is high, it may prove to be difficult to communicate and cooperate.

That is why the ELITR project may do a significant difference.

Elements

Amazing Features

Face-to-face Conferences

Interpreting official speeches and workshop-style discussions.

Remote Conferences

Interpreting discussions held over a on-line platform is in today’s globalized wold extremely important.

Translations

Coherent translations of larger documents and dialogues and also efficient systems with many source and/or target languages.

Automatic Minuting

Summarizing meetings in the form of structured minutes from speech and it can potentially save up to 80% of time.

Language Focus

in Natural language processing

English
English
100%
German
German
90%
Czech
Czech
100%
Italian
Italian
70%
All other EU languages
All other EU languages
50%
All other EUROSAI languages
All other EUROSAI languages
30%

Do you want to see ELITR's performance?

Come to some of these events -->

Impact

Impact

What Do We Expect?

Savings across Sectors

There will be savings in multiple areas: savings on interpreting, which address the cost savings for private and public sector users of language technology solutions and savings through cross-country comparison.

Discussions that Would Never Happen

Aim of this impact is to overall increase the cross-language discussions. Every European should have the opportunity to engage in written and spoken communication activities without language being a barrier.

More Efficient Meetings

This point addresses matters of many from public and private sectors, when it comes to time that is generally spent on writing and organizing minutes for a meeting.

Scientific Impact

The goal of this impact is to provide European research and language technology industry with a better access to and usage of quality language resources and tools.

We make the difference!

News

News

Latest Posts

ELITR: Complementing Interpreters and Starting to Take Notes for You

ELITR: Complementing Interpreters and Starting to Take Notes for You

The EU project ELITR has successfully ended and passed its review. What are the tangible outcomes? We addressed two major fields: Simultaneous speech translation in…

Everything can go wrong in live subtitling

Everything can go wrong in live subtitling

Humans are a very intricate species. Many activities were perceived to be human-specific for a long time. These would be for example playing board games,…

Post-Doc or Pre-Doc in Prague

Post-Doc or Pre-Doc in Prague

The Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL) seeks fellows for ~1 year post-doc or “pre-doc” internships, i.e. shortly after your PhD or within your…

Representatives of our Collaboration

Nice to meet you

Ondřej Bojar

Ondřej is the PI of the ELITR project for the Charles University. His main specialization is in the area of machine translation.

Rico Sennrich

Rico is an Assistant Professor at the University of Edinburgh and his interests cover from Natural Language Processing and machine translation.

Sebastian Stüker

Sebastian is leading research-group 3-01 ‘Multilingual Speech Recognition’ at Karlsruhe Institute of Technology. He has extensive experience in cross-lingual communication.

Dario Franceschini

Dario is a Chief Technology Officer at PerVoice. He has experience with design and management of the development of the main core integration services.

Niko Fostiropoulos

Niko is a founder of alfatraining and its Chief Executive Officer of the educational center. His focus is on development of the in-house developed video conferencing system.

Tereza (Tea) Vojtěchová

Tea is a Project Manager at Charles University and takes care of the project administration, as well as of this website.