Skip to content

elitr.eu

European Live Translator

  • Homepage
  • The Project
    • Overview
    • Scope (Languages)
    • Technologies
    • Links
  • Team
    • People
    • Partners
  • Results
    • Events
    • Deliverables
    • Background
  • Blog

Author: tereza

5. 11. 20205. 11. 2020terezaLeave a Comment on Everything can go wrong in live subtitling

Everything can go wrong in live subtitling

Humans are a very intricate species. Many activities were perceived to be human-specific for a long time. These would be for example playing board games,…

Read More
15. 5. 202015. 5. 2020terezaLeave a Comment on Post-Doc or Pre-Doc in Prague

Post-Doc or Pre-Doc in Prague

The Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL) seeks fellows for ~1 year post-doc or “pre-doc” internships, i.e. shortly after your PhD or within your…

Read More
7. 5. 20207. 5. 2020terezaLeave a Comment on Recipe for Miracles to Happen

Recipe for Miracles to Happen

Do you work in a place with frequent project meetings? Are you bored with taking minutes during the meetings and then revising them? Would you…

Read More
20. 4. 202020. 4. 2020terezaLeave a Comment on Not only AI. We need Green AI

Not only AI. We need Green AI

Every computational project naturally requires energy. Here we do not speak of the mental energy of the researcher but the energy consumed by computers. Not…

Read More
10. 1. 202010. 1. 2020terezaLeave a Comment on A Tireless Interpreter

A Tireless Interpreter

Interpreting is a very difficult job, and it is known that human interpreters are advised to interpret at maximum about 20 mins at one go.…

Read More
11. 12. 201911. 12. 2019terezaLeave a Comment on Could a Machine Translator Rent a Flat?

Could a Machine Translator Rent a Flat?

A common problem when teaching a machine translation system is domain mismatches.

Read More
18. 11. 2019terezaLeave a Comment on When a Good Translation is Wrong in Context

When a Good Translation is Wrong in Context

It is widely known that translating sentences in isolation is suboptimal because the correct translation may rely on context beyond the current sentence. One challenge…

Read More
26. 4. 20192. 5. 2019terezaLeave a Comment on The Reverse Babelfish

The Reverse Babelfish

It is as awesome, as it sounds. Do you want to know more? Check out our video from Trade Fair.

Read More
18. 4. 20192. 5. 2019terezaLeave a Comment on PhD positions for ELITR

PhD positions for ELITR

Charles University, UFAL is seeking PhD candidates in multiple NLP topics. Details on PhDs at UFAL: http://ufal.mff.cuni.cz/phd More details on enrollment: Before officially applying, make…

Read More
28. 3. 20192. 5. 2019terezaLeave a Comment on Clearest Voice at Trade Fair

Clearest Voice at Trade Fair

Have you ever heard about the International Trade Fair of Student Firms? No? This year, it has already celebrated 25 years of existence. For this…

Read More

Objectives

  • ASR: Automatic Speech Recognition
  • SLT: Spoken Language Translation
  • MT: Machine Translation
  • AM: Automatic Minuting

Funding:

This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 Research and Innovation Programme under Grant Agreement No 825460.

Follow us here:

  • twitter
  • instagram
© 2021 elitr.eu | WordPress Theme: Elementare by CrestaProject.